加入我的最愛商店
今日商品數 1256
評價分數 (8659)
留言版 (339)
瀏覽人次 (271332)
平均出貨天數 (1)
白象文化生活館EDM
看所有商品列表 »
看最新上架商品 »
711超商取貨付款 »
OK萊爾富全家超商取貨付款 »
館長推薦
超值特賣
心理•勵志
親子•童書
醫療•保健
文學•小說
商管•財經
生活•風格
設計•藝術
人文•科普
進修•學習
宗教信仰
店面介紹
購物說明
購物車
留言版 (339)
客服
回首頁
白象文化生活館
  http://www.elephantwhite.com.tw/ps/publish/formapply 想出書?找白象!不需出版社審核,人人都能出自己的書,輕鬆上架到金石堂、誠品、博客來等書店!
PChome > 商店街首頁 > 書籍與雜誌 > 白象文化生活館 > 語言學習
 


〈商品編號:M30879272〉
獲得現金積點:3 (1點=1元) 說明
15天鑑賞期
給予買家商品15天鑑賞期,品鑑商品更充裕
退貨無負擔
黑貓宅急便到府收件退貨商品,退貨便利無運費
假一賠二
非真品承諾商品退款再賠償該商品金額
(詳見說明)
 

你寫對台語了嗎?台語對應漢字之探討

你會講台語,但你看的懂台語、會寫台語嗎?以中國古典小說與古籍為立論基礎,探尋台語對應漢字,正確寫台語!
建議售價 $240
一次付清特價 240
信用卡紅利折抵刷卡金 ( 接受20家銀行紅利折抵辦法 )
付款方式 
運  費
超取$999運費$20

單店購物車滿 450 元(含)以上免運費,未滿者自付運費
宅配 65***
  
加入追蹤加入追蹤 留言版留言版(339)
分享到
 
代理發行/白象文化公司:台中市南區美村路二段392號 電話(04)2265-2939
2017年5月份新書推薦  
【書名】你寫對台語了嗎?台語對應漢字之探討
◎作者:呂應棠
◎開本:菊16開(14.8x21cm)
◎頁數:240
◎單/彩色:單色
◎裝訂:平裝
◎定價:240
◎ISBN:9789863584896
◎EAN:9789863584896
◎CIP:803.3 106004456
◎語言:繁體中文
◎出版日期:2017年5月
◎出版社:白象文化
◎類別:未分類 (語言學習)
你會講台語,但你看的懂台語、會寫台語嗎?以中國古典小說與古籍為立論基礎,探尋台語對應漢字,正確寫台語!
【本書特色】
【本書簡介】
◎本書前半段台語文字教學,後半段台語文章賞析,揭開台語的神祕面紗,台語不再那麼難懂。
◎以中國古典小說與古籍為立論基礎,探尋台語對應漢字,漢語元素、外來元素、本土元素,將台語轉化為「能讀易寫」的活語言。
◎將宜蘭腔之敘述標上粗體,藉由閱讀了解宜蘭腔台語,增添樂趣。

「笑科」〔chio-kuei(kei)〕開玩笑、戲謔的意思,
源自《紅樓夢》「且知賈母喜熱鬧,更喜謔笑科諢。」

「臭臊」(chau-cho)腥臭的意思,
源自《金瓶梅》就有「狐狸打不成,倒惹了一屁股臊。」

大官〔公公,dua(da)-kguahn〕娶細姨──加婆(kge-bor,隱喻「愛管閒事」)。

立論於中國古典小說與古籍,以宜蘭腔敘述,內容包羅萬象,除了「台語對應漢字」的探討之外,還包含了許多本土歷史與典故、台語謔諧話與俗語,值得讀者細細玩味。
【作者簡介】
呂應棠
1952年生於宜蘭市西門,喜歡思考、讀書、登山、旅遊、藝術、音樂、寫作。
深信「信佛不信僧,信聖賢不信道學」、「論道不論事,無法與世浮沉;論事不論道,無法與化遊息」等道理。
強調獨立思考和反思能力的重要。
了解儒家「盡性立命」、釋家「養性聽命」、道家「煉性壽命」的精髓。
不喜人云亦云。是一個既傳統又現代,重視知識經濟與修身齊家的人。
【推薦序】
從古典小說探尋台語字源/簡忠松

我讀了《台語對漢字之探討》予我深深感動應棠對母語兮疼愛;我亦感慨二十多年來母語運動依然停在找字源與編字典兮原地踏步。我猶末看到台語「專家」、「學者」用台文來學文學作品,尹猶是用華文來講台文台語兮重要。
應棠在精通《紅樓夢》、《醒世姻緣》、《水滸傳》、《西遊記》等古典文學作品發現十多字台語字源。這是真受我兮佩服。我希望伊會得開始用正港蘭陽腔兮母語文來寫文章、小說、詩等等來達到「嘴講台語、手寫母文」兮基本原則。


台語文核爆:探源家與作家間的沖激/胡民祥

探字源建議用字,可比是生產商品,怹的好霉實用度,寫文學作品拄好是上讚的檢定法。
呂先生文筆好,可以潦落來,抒寫故鄉宜蘭,展現好山好水;彩繪蘭陽平洋山川,影翕龜山海泅太平洋;生湠宜蘭無窮歷史文化,細說吳沙人參噶瑪蘭人囝孫壯美悲歡古;拼一抱蘭陽公主神話台語文學。
【作者序】
緣起
2012年年底,我很高興能夠回到宜蘭參加「陳定南紀念園區」的開幕典禮。在會場,我發現《母語的愛──漢台字論》這本探討「台語對應漢字」的著作,內心頗感驚喜。
回到台北之後,我仔細加以研讀,在研讀的過程中,除了深受前輩愛護母語的心所感動之外,也讓我暗藏許久的心願活起來,今天才有這本書的誕生。也就是說,雖然我深受前輩的啟發,但卻無法完全同意其觀點,因此決定寫這本書來發表個人觀點。
不過,在此我要事先聲明,我寫本書的目的絕對不是要與人爭辯或吵架,完全只是想為母語盡一份心力而已。
嚴格說來,在研究「台語對應漢字」的這項神聖工作上我只能說是個「半吊子」而已,因為我從來沒有受過正統的學術訓練 。不過,台灣有句俗話說得好,就是:「bai-bai-bei-ma-wu-tsit-bor-tat」,意思是「天生我材必有用」,對應漢字為「魅魅馬亦有一步踢」 ,因此我相信我的觀點應該具有參考價值才對。
具體而言,具有參考價值的原因主要有下列三點:
第一,因為我是宜蘭人(噶瑪蘭人),因此本書敘述完全以宜蘭腔為主,並且用粗體字表示,因此讀者可以在閱讀的時候順便了解宜蘭腔台語,從而增加閱讀的樂趣。
第二,我已經是一位六旬「老翁」了,因此本書內容除了「台語對應漢字」的探討之外,還包含了許多本土歷史與典故,年輕讀者應可從中獲得許多啟發才對。
第三,我的觀點大多根據中國古典小說與古籍,有堅強的理論基礎,因此我才敢說具有參考的價值。
不過,囿於個人「才疏學淺」的關係,我的觀點難免有疏漏之處,殷望讀者能不吝賜教,畢竟「學無止境,士無貴賤」,每位致力於保存與發揚母語的人士都值得尊敬。

看不懂的語言等於死的語言
在發表報告之前,我想先提出幾個重要的觀念:
首先,我認為凡在使用中的語言都可稱為「活的語言」,「活的語言」就像有機體一樣,永遠處於變動之中,而不同的語言也會循著「碰撞──變化──吸收──融合──碰撞」的軌跡不斷地變化,因此台語仍可勉強稱之為「活的語言」 。
具體而言,台語仍可稱之為「活的語言」是因為她仍保有許多元素,例如漢語元素、日語(外來語)元素、本土元素等,而保有豐富的內涵與活力。因此,我們絕不可因個人的意識型態或偏見而來獨厚某一個元素,這樣才不致破壞母語的完整和優美。
另外,漢語是一種「偏向情緒」的語言,有「一字多義」、「一義多字」、「一字多音」、「一音多字」等現象,容易發生「移義」的問題 。因此,我們在尋找「台語對應漢字」的時候標準應該放寬些,如此才不會被「一音配一字」的原則綁死了。換句話說,在找不到「對應漢字」的時候千萬不可輕率採用「冷僻字」或自創文字,因為這樣做只會讓人更看不懂台語、更討厭台語而已。
總之,看不懂的語言等於死的語言!凡有志於保存與發揚母語的人都要遵守「勿讓台語成為死的語言」這個最高原則!

台語裡的漢語元素
儘管台語仍保有豐富的元素,但不可否認的,其中仍以「漢語元素」 為主,因此有人說用台語朗讀「唐詩三百首」會比用北京話傳神。
另外,也有人說台語是文言文,例如「你吃飽沒」,台語唸做「li(lu)-tsia-ba-buei(bei)」 ,對應漢字為「汝食飽未」;如果還沒吃就回答「yiao-buei(bei)」,對應漢字為「猶未」,看起來確實像文言文。
更有人認為台語「有音無字」,因此主張用羅馬拼音或像韓國、日本、越南一樣發明自己的文字。不過,我想這個主張若是基於漢字乃「偏向情緒的文藝語言」,比較容易「讓情緒超越認知」而「難以養成科學心性」或者有更高的理想的話 ,我都贊成,只是這個主張已經超出探討「台語對應漢字」的範圍了。因此,我認為現階段研究台語的工作仍應以「尋找對應漢字」和「鼓勵台語說寫」為主方為上策。
總之,我們要牢記一件事,就是絕對不能因個人的意識型態或偏見而讓台語變成死的語言! 而不讓台語變成死的語言的方法無它,就是平等對待各個元素而已。
最後,找不到「台語對應漢字」的原因,除了台語已經發展出有異於閩南語的本土元素之外(因此沒有對應漢字)往往只是疏於考證的結果,教育部「台灣閩南語推薦用字表」所列的對應漢字就頗有這個嫌疑 。 
針對這一點,我將在後續的章節中加以討論。
【目錄】
緣起
第一章 「母語的愛──漢台字論」讀後感
第二章 「台灣閩南語推薦用字」之我見
第三章 古典小說中的台語
第四章 由「香緣」講到「草蜢」
第五章 逷逃到簡易店
後記
對應漢字對照表
從古典小說探尋台語字源/簡忠松
台語文核爆:探源家與作家間的沖激/胡民祥
台語文章賞析
【試讀】
1-5 晃中秋
《漢台字論》作者在「台語童詩賞」中有一首描寫小孩盪鞦韆、吃文旦的童詩,讀來令人莞爾,不過「盪鞦韆」,台語唸做「haihn-dion-chiu」,對應漢字用「㧡中秋」我就認為有商
榷餘地了。
當然,因為我是宜蘭人,所以一看到「㧡中秋」就知道是「盪鞦韆」,因為「盪鞦韆」,宜蘭人本來就叫做「haihn-dionchiu」20。然而,問題是對許多人而言,「haihn」的對應漢字用「㧡」恐怕會讓人丈二金剛摸不著頭腦。
那麼「haihn」的對應漢字用哪個字較好呢?我認為用「晃」就好了。「晃」,華語有「hoan」(音同謊)和「huang」(音同晃)兩種發音:唸做「hoan」的時候為「照耀」、「晃眼」、「閃動」、「光亮」之意,唸做「huang」的時候就是「搖動」、「搖晃」的意思。換句話說,唸做「huang」的時候無論發音和語意都符合「haihn-dion-chiu」的「haihn」。
若再比較「搖」和「晃」就更能了解「haihn」的對應漢字為什麼要用「晃」了。
「搖」,台語唸做「yio」(音同遊),例如「搖來搖去」,台語唸做「yio-lai-yio-ki」;而比「搖」更大的動作,台語唸做「haihn」,例如「晃來晃去」,台語唸做「haihn-lai-haihn-ki」。
另外, 喝了會讓人搖頭晃腦的「米酒」,台語叫做「haihn-tao-a」,對應漢字是「晃頭仔」。這都說明了「haihndion-chiu」的對應漢字為「晃中秋」,亦即,「haihn」的對應漢字用「晃」最好。

3-18 《紅樓夢》裡的台語
很多人認為「中國四大古典小說」中《紅樓夢》排名第一,不過,我有不同的看法。我認為《紅樓夢》的文學價值雖然無庸置疑,但是描寫王公貴族的故事實在離我們太遙遠了,還不如讀《三國演義》、《西遊記》、《金瓶梅》、《醒世姻緣傳》、《水滸傳》、《萬花樓演義》、《三俠五義》、《花月痕》等世情小說來得過癮。我想,這就是為何〈劉姥姥進大觀園〉會大受讀者歡迎的原因,因為劉姥姥就像清新的空氣一樣,為深宅大院帶來了一點人氣。
不過,《紅樓夢》這部古典小說倒是「暗藏」了一些台語對應漢字,例如「笑料」,台語唸做「chio-kuei(kei)」169,對應漢字為「笑科」就是其中之一。
首先,就像台灣人將「柳橙」看做「柳登」而唸做「liudiehn」;「狠毒」看做「狼毒」而唸做「lon-dot」一樣,將「笑料」看做「笑科」而唸做「chio-kuei(kei)」這種事並非不可能發生。
《紅樓夢》(第22 回)就有「且知賈母喜熱鬧,更喜謔笑科諢。」這句話,其中「謔笑科諢」就是「開玩笑」、「戲謔」的意思,而「謔笑科諢」,來到台灣之後,極可能被簡化為「笑科」,而唸做「chio-kuei(kei)」了。
另外,「早上」,台語唸做「tsai-kii」,對應漢字為「早起」。《紅樓夢》就有「早起我就看見那螃蟹了」、「今而晚上好打點齊備了,省得明兒早起費手。」的句子170,其中「早起」,台語唸做「tsai-kii」,就是「早上」的意思;「明兒早起」,台語唸做「min-a-tsai-kii」,就是「明天早上」的意思。
「去年」,台語唸做「kgu-ni」(音同「股尼」),對應漢字為「舊年」。《紅樓夢》(第41 回)就有「妙玉道:『舊年儲的雨水』。」這句話,其中「舊年」,台語唸做「kgu-ni」,就是「去年」的意思。
我曾經目睹一位不知禮數的晚輩,將冰棒藏在腋下,從長輩身邊走過,回到自己房間自己享用,這種「遮掩」的行為,台語唸做「yiab」,對應漢字為「腋」。
「腋」,華語唸做「yie」(音同業),發音接近「yiab」,同時是「隱藏」的意思。《紅樓夢》(第25 回)就有「馬道婆便挑了幾塊腋在袖裡」這句話,「腋在袖裡」就是「藏在袖子裡」的意思。
因此,「遮掩」,台語唸做「yiab」,對應漢字為「腋」;「遮來藏去」,台語唸做「yiab-lai-yiap-ki」,對應漢字為「腋來腋去」。

以上內容節錄自《你寫對台語了嗎?台語對應漢字之探討》呂應棠◎著.白象文化出版
寄送時間:預計訂單成立後 7 個工作天內送達(不含週六日及國定假日)。如專櫃廠商有約定出貨日將於約定出貨寄送。
送貨方式:透過宅配或是郵局送達。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與 E-mail 均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍:限台灣本島地區。注意!收件地址請勿為郵政信箱。(若有台灣本島以外地區送貨需求,收貨人地址請填台灣本島親友的地址)。
關於退貨:本商店商品消費者享有商品到貨十五天猶豫期之權益。但退回商品必須是全新狀態且包裝完整(保持商品、附件、包裝、廠商紙箱及所有附隨文件或資料之完整性),否則恕不接受退訂。但已拆封之電腦軟體、程式、錄音帶及錄影帶、CD、VCD、DVD、食品、花卉商品、衣服、包包及耗材,以及商品網頁上特別載明之商品,均不接受退訂。

消費者辦理退貨時請先至【我的帳戶】點選退貨申請並於退貨申請網頁填妥相關資料,並將原商品備妥,若需取回商品,宅配於3-7個工作天內與您電話連絡前往取回(消費者退回之商品將由專櫃廠商進行驗收)。

請注意!如退款過程中需訂購者提供資料文件(如折讓單、公司戶發票),請您將所收到的發票以掛號方式寄回至商店街市集國際資訊股份有限公司﹝客服部﹞,地址:(106)台北市敦化南路二段105號14樓。退回之商品應保持原商品完整包裝,連同零配件、贈品、使用手冊、註冊回函…等,勿缺件,外盒勿損毀,請以專櫃廠商寄送時的原始包裝再原封備妥,若紙箱已遺失,請於商品外盒上再包裝,勿直接讓商品原廠外盒粘貼宅配單或書寫文字,原廠外盒損毀或是商品缺件,本公司將無法受理退貨或視損毀程度折扣退款金額(到貨十五天期限內申請,逾期未辦理,除因商品原始瑕疵外將無法辦理銷退。)專櫃廠商於收到消費者退回商品並確認驗收無誤後,由本公司於7個工作天內退款,退款日當天會發送mail通知函。

詳情請見 白象文化生活館 購物說明
如對本產品有任何問題,請洽 白象文化生活館 客服中心