翻開本書,也就是向菩提心敞開,走向成佛不歸路的起點。
創巴仁波切用《修心七要》和《菩提大道》,築成這條菩薩道的地基。透過這些,你更加放鬆、更受啟發。甚至,你開始明白,菩薩道不僅是舉止平和地當個「乖寶寶」而已,你的一切終將成為菩薩事業中的基礎。
「我」在攪拌機中優遊
大乘佛法非常嚴苛,但也很溫柔。動機雖然溫柔,但實修卻是嚴苛的。結合動機與實修,你就同時具備了「嚴苛」及「溫柔」。這個過程將你轉變成菩薩,這就像是跳進了一台攪拌機,你開始覺得自己在攪拌機裡游泳,攪拌完成後,你甚至還感覺挺享受的。
修道中的唯物主義
無論你在修持什麼,只要是建立在個人成就的基礎上,那就是修道上的唯物主義。為求個人榮耀而修持,就是毒。若想:「如果我坐姿正確,帶著最高的戒律和精進,我就能成為最偉大的禪修者!」這也是有害的心態。若你覺得自己是對的,別人是錯的;又或者覺得自己與神同一邊,可以征服他人的錯誤或罪惡,這也像是服用毒食。食物也許擺盤精美,但當你吃了一口,就發現它臭氣沖天。
陳腔濫調的善良
在努力變好、變善良的道路上,我們使用的方法卻有些陳腐了。這當中缺乏了來自內心深處,或帶有真實勇氣的悲心。所以,即使我們已更加文明,但卻常忘了「為什麼」要文明有禮。我們漏掉了事件核心。除了表現善良和避免麻煩,根本沒有宏大的知見。因此,修心教導中的心理面向至關重要。
■作者簡介 邱陽.創巴仁波切
邱陽.創巴仁波切(ChogyamTrungpa, 1940~1987),是一位禪修大師、導師兼藝術家,在科羅拉多州博德市創辦北美洲第一所受佛教啟發的那洛巴大學(Naropa University),並且發起創辦香巴拉訓練課程(Shambhala Training
program)和香巴拉國際(Shambhala International)禪修中心。他出版許多著作,其中包括《覺悟勇士——香巴拉的智慧傳承》、《突破修道上的唯物》,以及《自由的迷失》等。 ■英譯中、審定簡介 譯者: 李昕叡(Raye H. J. Lee),加拿大達爾豪斯大學(Dalhousie University) 商管及人類健康雙學士,現為普賢法譯小組成員。求學期間透過師長引導開始學佛,並有幸親近具德善知識。熱衷於佛法中英文翻譯之學習,更希望透過每日不間斷地修行,將佛法落實在生活中。邱陽創巴仁波切《痛快,我有智慧劍》中譯校對,本書主要譯者。 陳姝榕,台大藥學系畢,服務於醫療產業工作多年,現從事醫療產業行銷管理職務,並為普賢法譯小組的翻譯志工,喜愛看到每個人發揮天賦發光發熱的模樣。邱陽創巴仁波切《痛快,我有智慧劍》詞彙解釋中譯,參與本書前五章之翻譯。 審定: 楊書婷,普賢法譯小組發起人,官網:http://www.decode.org.tw/,個人網誌:「在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑」。
|