|
〈商品編號:M61468639〉 |
獲得現金積點:4 點 (1點=1元) 說明
|
|
15天鑑賞期
給予買家商品15天鑑賞期,品鑑商品更充裕
|
退貨無負擔
黑貓宅急便到府收件退貨商品,退貨便利無運費
|
假一賠二
|
|
|
|
Language and Minority Peoples in the Making of Modern Thailand 泰國庶民和弱勢群體的草根式語言學習和語言使用
泰國第一本,深入探討語言使用對於基層民眾工作機會與經濟上影響之研究報告
|
建議售價 $450元 |
一次付清特價 450 元 |
優惠折扣價 383 元
|
(單品享15%折扣) |
|
信用卡紅利折抵刷卡金 ( 接受18家銀行,
紅利折抵辦法 )
|
|
|
運 費 | 單店購物車滿 600 元(含)以上免運費,未滿者自付運費 宅配 80 元 7-11純取貨 65 元 全家純取貨 65 元 萊爾富純取貨 60 元 超取運費$45 *** | |
商品所在地 台中市 |
|
{"result":"RDR","rscode":"-501","data":"","msg":""} |
|
|
|
|
|
代理發行/白象文化 |
|
| 2019年10月份新書推薦 | 【書名】Language and Minority Peoples in the Making of Modern Thailand 泰國庶民和弱勢群體的草根式語言學習和語言使用 | | ◎作者: | 李育修(Hugo Yu-Hsiu Lee) | ◎叢書系列: | | ◎開本: | 菊16開(14.8x21cm) | ◎頁數: | 452 | ◎單/彩色: | 單色 | ◎裝訂: | 平裝 | ◎定價: | 450 | ◎ISBN: | 9789863588955 | ◎EAN: | 9789863588955 | ◎CIP: | 800.9382 | ◎出版日: | 2019年11月1日 | ◎出版社: | 白象文化 | ◎類別: | 人文科普 | ●分類建議: | 語言研究 |
|
| 【本書特色】 | 泰國第一本,深入探討語言使用對於基層民眾工作機會與經濟上影響之研究報告 | | |
| 【本書簡介】
◎本研究報告以英文發表,並附上中文摘要,讓各界更能了解泰國弱勢族群的語言使用議題。 ◎作者為聯合國組織及泰國國家發展院研究員,長期觀察國際發展與社會議題。 ◎本書可作為聯合國2030年可持續性發展目標系列叢書。
本書中文書名為《泰國庶民和弱勢群體的草根式語言學習和語言使用》,內容以泰國基層社會老百姓,如孤兒院童、難民中心的難民、按摩店女郎、街頭工作的年輕人等為研究對象,探討這幾個不同弱勢群體的語言學習議題。 本書是全泰國到目前為止最具系統式的大曼谷地區弱勢群體的語言議題研究,報告顯示,學習外國語言對於邊緣化群體民眾十分重要,語言技能可以改善他們的經濟狀況,減少貧困。
Research, as reported in this book, addresses how does the language a person speaks, reads & writes affect one’s opportunity to hold what types of job, and be economically successful or unsuccessful in the context of Thailand, continental Southeast Asia/ASEAN? This book is interested in how foreign/second language education helps the marginalized groups (e.g., orphans with disabilities, asylum seekers, urban refugees) achieve Sustainable Development Goals (SDGs) as defined by the United Nations. This book stresses the need to let the marginalized groups (e.g., asylum seekers, urban refugees, orphans with and without disabilities, street workers, bargirls/love entrepreneurs) learn foreign/second languages (whether English, Chinese, Japanese and Thai). Foreign/second language skills are important for the socially excluded minority groups and individuals to better their situations, reduce poverty and further their pursuit of the United Nations' Sustainable Development Goals (SDGs). |
| 【作者簡介】
李育修 1978年年底生,台灣高雄鼓山左營人。美國印第安那大學(布魯民頓校區)博士,國立政治大學長榮桂冠講座系列演講人,長期任泰國國家發展院研究中心研究員,兼任聯合國亞太經社會組織發展和職員單位的顧問,先後執教和專題演講下列課程:定性研究方法、都市難民的語言溝通議題、聯合國長官學習中文的動機。近年來曾任倫敦社會研究中心、國立成功大學、國立清華大學、新加坡國立大學和新加坡南洋理工等研討會的與談人和場次主持人。
|
| 【推薦序】
1. 洪銘謙/台灣泰國交流協會秘書長 2. 李三財/「就諦學堂」創辦人 3. Serafin M. Coronel‐Molina/美國社會語言學家
|
| 【作者序】
AS I AM writing and revising preface, the 74th session of United Nations, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (held from 11 - 16 May 2018 at the United Nations Conference Center, Bangkok), is now in full swing to address the issue of inequality (Theme Topic: Inequality in the era of the 2030 Agenda for Sustainable Development). Discussions about information and communication technology, environment, economics, financing, trade, investment, transport, energy are held among United Nations senior officials and ministerial representatives during the 74th Commission. Nonetheless, inequality of opportunity to access basic education rights, services and resources such as suitable learning materials, pedagogy and teaching methods required for individuals and groups to communicate with foreign customers and trade partners from other countries is not addressed by the United Nations. The cost of ignoring inequality of opportunity to learn globally dominant, foreign and second languages is significant. The book finds that inequality is on the rise in Thailand and unequal access to opportunities such as foreign and second language learning (particularly dominant-language learning opportunities) has left enormous marginalized individuals and groups behind, resulting in widen inequalities of outcomes, particularly in income. The book also finds that to converse in a foreign/second language is closely associated with opportunity and power to increase income. This is particularly true for the urban poor and those who work in the service industry. There is a growing recognition that strategic bi-/multilingualism in individual and group levels is good to boost economic growth. Research (as reported in the book) demonstrate that marginalized individuals and groups with high access rates to dominant, foreign, second language learning opportunities have lower poverty rates.
|
| 【目錄】
初版自序PREFACE 推薦序FOREWORD 緒論INTRODUCTION PROLOGUE
◎第一部 導言 Part 1 Introduction 第一章 自給自足經濟、可持續發展、社會基層的非營利組織管理與雙語、多語之學習和使用的關聯性 第二章 從有特殊需要(殘疾)的孤兒來看學習英語對減少貧困的承諾 第三章 按摩師、餐廳服務生的雙語、多語之學習和使用 第四章 從農夫的女兒變身成都市愛情企業家的語言轉換模式 第五章 酒吧女郎風格的語言選擇 第六章 難民孩童的語言教育議題 第七章 成人難民的語言和溝通議題
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
非營利組織和非政府組織(NGO)面臨的主要挑戰是如何促進社會底層弱勢民眾的經濟和社會發展。傳統上,非營利組織和非政府組織一直採行人道主義的方案(例如說醫療服務),但最近已轉向外語培訓項目,尤其是探討對一些社會基層弱勢民眾提供英語課程的可能性。自給自足經濟 (Sufficiency Economy) 的觀念是非營利組織和非政府組織對當今社會基層弱勢民眾採取變革前景之一的觀點, 這早已在學界不存在爭議。然而,研究非營利組織管理的學者在學術文獻上甚少使用自給自足經濟的視角來充分理解非正式外語教學之項目(Informal Language Education): 由非營利組織和非政府組織所提供語言培訓項目(Language-Support Programs),旨在幫助社會底層弱勢民眾實現自給自足經濟目標所需要發揮關鍵作用的雙語和多語能力。本章透過蒐集泰國非營利組織和非政府組織的實地調查數據,探討了一種非正規外語教育計劃,採用非正式語言教育形式,來達
成自給自足經濟方法。
學校裡面失敗的正規外語教育被認為是社會基層弱勢民眾持續邊緣化的關鍵因素之一。儘管過去幾十年研究正規外語教育的應用語言學界取得了不錯的進展,但此學術圈內的學者缺乏對非正規外語教育和其對社會基層弱勢民眾實現自給自足經濟目標的關聯性還不甚了解。本章報導透過非正規外語教育為一種工具,某些非營利組織和非政府組織已經為社會底層弱勢民眾達到了一些自足經濟目標的實踐。
以上內容節錄自《Language and Minority Peoples in the Making of Modern Thailand泰國庶民和弱勢群體的草根式語言學習和語言使用》李育修 著.白象文化出版 |
|
|
|
- 圖書出版品
-
|
|
|
政策宣導
- 為防治動物傳染病,境外動物或動物產品等應施檢疫物輸入我國,應符合動物檢疫規定,並依規定申請檢疫。擅自輸入屬禁止輸入之應施檢疫物者最高可處七年以下有期徒刑,得併科新臺幣三百萬元以下罰金。應施檢疫物之輸入人或代理人未依規定申請檢疫者,得處新臺幣五萬元以上一百萬元以下罰鍰,並得按次處罰。
- 境外商品不得隨貨贈送應施檢疫物。
- 收件人違反動物傳染病防治條例第三十四條第三項規定,未將郵遞寄送輸入之應施檢疫物送交輸出入動物檢疫機關銷燬者,處新臺幣三萬元以上十五萬元以下罰鍰。
|
{"result":"RDR","rscode":"-501","data":"","msg":""} |
|